Translation

“Her tone betrays the fear that linguists may invade and ravage precious literary territory.” From R. Fowler (1971) Y a-t-il une traduction parfaite et unique pour un texte? NON! Une traduction n’est jamais la seule possible, mais d’autres versions du même texte traduit sont valables, si elles respectent certains paramètres. Deux types principaux de traduction:Continue reading “Translation”

%d bloggers like this: